Camilla Cheade // Fotografo Italia - Photographer Italy

Nath & Alexandre waiting for Vic

PT: Confesso que não segurei o choro quando nos encontramos. Ver a minha prima grávida foi um momento da mais sincera emoção, do mais sincero amor. E ela estava linda, sim, linda, e feliz! Ele mais ainda, os dois estão curtindo muito essa fase e isso fez com que o nosso dia fluísse muito naturalmente, foi gostoso demais fotografá-los! E para completar o dia estava nublado, bem do jeitinho que eu gosto! Vic vem aí! ♥

EN: I confess I did not hold the tears when we met. Seeing my pregnant cousin was a moment of the most sincere emotion, of the most sincere love. And she was beautiful, yes, beautiful, and happy! He was even more happy, both of them are enjoying a lot this phase and that made our day flow very naturally, it was amazing photographing them! And as a bonus it was a cloudy day was, exactly as I like! Vic is coming! ♥

IT: Confesso di non aver trattenuto le lacrime quando ci siamo incontrati. Vedere mia cugina in gravidanza è stato un momento di forte emozione, del più sincero amore. Lei era bellissima, sì, bella e felice! E lui era ancora più felice, entrambi stanno godendo molto questa fase e questo ha fatto si che il nostro giorno scorresse molto naturalmente, è stato incredibile fotografarli! Ed in più, la giornata era nuvolosa, come piace a me! Vic sta arrivando! ♥


Fernanda and Mogli on Florence


PT: Florença é um lugar que atrai, não é difícil encontrar pessoas que visitam a cidade e que queiram voltar (ou ficar!). Assim aconteceu comigo e, também, com Fernanda. Nascida em Honduras, mora há anos nos EUA e se apaixonou pelo estilo de vida florentino, tanto que essa se tornou a sua segunda casa. Dessa vez ela retornou com os 4 filhotes e Mogli foi o escolhido para o nosso ensaio fotográfico em Florença. Dia de sol, cidade lotada com cheirinho de primavera, e ela, como sempre, linda, forte e feliz. Uma amizade florentina que ultrapassa fronteiras e deixa sempre saudade! 

EN: Florence is a place that attracts and it is not difficult to find people visiting the city and wanting to come back (or stay!). So it happened to me and also to Fernanda. Born in Honduras, she lives in the USA and fell in love with the Florentine lifestyle, so much that it became her second home. This time she returned with the 4 puppies and Mogli was the one chosen for our photo shooting in Florence. It was a sunny day, the city smelling spring was full, and she was, as always, beautiful, strong and happy. A Florentine friendship that goes beyond borders that I miss every time she goes back to US!

IT: Firenze è un luogo che attrae quindi non è difficile trovare persone che visitano la città e desiderano tornarci (o viverci!). Questo è successo con me e anche con Fernanda. Nata in Honduras, ha vissuto per anni negli Stati Uniti e si è innamorata dello stile di vita fiorentino, in modo tale che questa è diventata la sua seconda casa. Questa volta è tornata con quattro cuccioli e Mogli è quello che è stato scelto per il nostro servizio fotografico a Firenze. Era una giornata di sole, la città affollata con il profumo di primavera e lei, come sempre, bella, forte e felice. Un’amicizia fiorentina che trascende i confini e lascia sempre la nostalgia!

Firenze, Italia.


A romantic pre-wedding on Venice

PT: Um ensaio fotográfico de dois corações que batiam juntos, um pré-casamento apaixonante na cidade dos canais. Ela queria fazer dele uma surpresa e o lugar escolhido não poderia ser mais romântico: Veneza na Itália! Ele a viu em um vestido de noiva e o amor em seu coração ficou ainda maior, ele sentiu uma mistura de felicidade e orgulho que seus olhos não podiam esconder. E esse amor era leve e puro, flutuando na gôndola pelos canais de Veneza.

EN: A photo shoot of two hearts beating together, a lovely pre-wedding in the city of the canals. She wanted to make him a surprise and the place chosen could’t be more romantic: Venice in Italy! He saw her in a wedding dress and the love in his heart grow, he felt a mix of happiness and proudness that could be seeing in his eyes. And that love was light and pure, floating on the gondola throughout the canals of Venice.

IT: Un servizio fotografico di due cuori che pulsavano insieme, un bel pre-matrimonio nella città dei canali. Lei voleva farlo una sorpresa e il luogo scelto non poteva essere più romantico: Venezia in Italia! Lui la vide in un abito da sposa e l’amore nel suo cuore crebbi, sentiva un misto di felicità e orgoglio che potrebbe essere visto nei suoi occhi. E questo amore era la bello e puro, che fluttuava sulla gondola per i canali di Venezia.

Venezia - Italia


Walking with Bianca around Ponte Vecchio

IT: Tra alcune delle molte bellezze architettoniche e storiche che troviamo sparse discretamente e monumentalmente per la città delle arti, Firenze è la casa in cui Bianca ha scelto di vivere. Lei vive e respira la città, degustando ogni novità, libera e leggera, con il cuore selettivo e il sorriso largo. In poco tempo mi ha permesso così tanto ed era sicuramente un giorno speciale. Grazie amica!

PT: Entre algumas das tantas belezas arquitetônicas e históricas que se encontram espalhadas discreta e monumentalmente pela cidade das artes, Florença é a casa que Bianca escolheu morar. Ela vive e respira a cidade, degustando cada novidade, livre e leve, com o coração seleto e o sorriso aberto. Em pouco tempo me permitiu tanto e foi certamente um dia especial. Obrigada amiga!

EN: Among some of the many architectural and historical beauties that are scattered discreetly and monumentally by the city of the arts, Florence is the house that Bianca chose to live in. She lives and breathes the city, tasting every novelty, free and slight, with a select heart and an open smile. In a short time she allowed me so much and it was certainly a special day. Thank you my friend!

Firenze - Italia


A wedding in Brazil full of kisses and dancing

Ana Cláudia + Thiago, wedding day

PT: Entre momentos de ansiedade pré-casamento e a pista de dança animada depois da cerimônia, ela tinha sempre um sorriso doce no olhar. Não era por menos, ela sabia que ele era o cara certo. Ele, por sua vez, tinha um jeito protetor e se admirava com ela, era um apaixonado correspondido. Juntos eles tinham todos os ingredientes para uma vida a dois de sonhos, e tinham apenas começado a torná-la realidade.

EN: Between the pre-wedding anxiety moments and a lively dance floor after the ceremony, she always had a sweet smile in her eyes. It was not for less, she knew he was the right guy. In turn, he had a protective personality and admired her, he was in love and it was a match. Together they had all the ingredients for a dream life together, and they had just begun to make it a reality.

foto: Camilla Cheade, Guto Rodriguez • assistente: Bia Biaggi • video: Gravina Filmes • cerimônia e festa: Casuarinas Casa de Festas e Eventos 

Rio de Janeiro - Brasil

Using Format